شبكة ومنتديات همس العشاق
| وين رآيح حضرتكـ |

إنتـآ حَآليآ موش مُـِـِـِسَـِـِـِِجَـِـِـِل عِــِـنــِآ

إحْنــآ يآإ حُــبْ بنـعـشـقِ التـميز والـِمُـِمَـِيّـزِيْـטּ وبيشرفنـآ كــتــيــر إنـضِمـآمڪ معنـآ فيـﮯ مـنـتـدآتنآ هـ,مـ,ـس الع شـ,ـاق | |

أثبـت تـوآجُـِدڪ معنآ و ڪـوטּ مـטּ [ الـِمُـِمَـِيّـزِيْـטּ ..!

مِشـآטּ تـسـتـطـيـع أن تُـِتْـِِבـفَـِنَـِـِا [ بـِ موآضيعـڪ ومشارڪاتـڪ معنـِـِـِآ ]

[ إذآ حآبب تسَجِل إضغ ـط بأعلى الصفحة يآإ حبْ ]

شبكة ومنتديات همس العشاق
| وين رآيح حضرتكـ |

إنتـآ حَآليآ موش مُـِـِـِسَـِـِـِِجَـِـِـِل عِــِـنــِآ

إحْنــآ يآإ حُــبْ بنـعـشـقِ التـميز والـِمُـِمَـِيّـزِيْـטּ وبيشرفنـآ كــتــيــر إنـضِمـآمڪ معنـآ فيـﮯ مـنـتـدآتنآ هـ,مـ,ـس الع شـ,ـاق | |

أثبـت تـوآجُـِدڪ معنآ و ڪـوטּ مـטּ [ الـِمُـِمَـِيّـزِيْـטּ ..!

مِشـآטּ تـسـتـطـيـع أن تُـِتْـِِבـفَـِنَـِـِا [ بـِ موآضيعـڪ ومشارڪاتـڪ معنـِـِـِآ ]

[ إذآ حآبب تسَجِل إضغ ـط بأعلى الصفحة يآإ حبْ ]

شبكة ومنتديات همس العشاق
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

شبكة ومنتديات همس العشاق

زيزي : أشعلت شموع الترحيب وأضاءت مصابيح التهليل بقدومك إلى أرض همس العشاق إذا كانت هذه زيارتك الأولى لشبكتنا المتواضعة ، يشرفنا أن تقوم بالتسجيل بالضغط هنا إذا رغبت بالانضمام لفريقنا ، أما إذا رغبت بقراءة المواضيع والإطلاع فتفضل بزيارة المنتدى
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
بحـث
 
 

نتائج البحث
 
Rechercher بحث متقدم
سحابة الكلمات الدلالية
المواضيع الأخيرة
» قوانين منتدى الأخباار.
 قصيده مترجمة لشكسبير I_icon_minitimeالخميس أكتوبر 13, 2011 10:36 am من طرف البرنس

» اعرف درجة حرارة بلدك مباشرة( البرنس )
 قصيده مترجمة لشكسبير I_icon_minitimeالخميس أكتوبر 13, 2011 10:32 am من طرف البرنس

» سجل اسمك في الالبوم حتى تبقى في ذاكره المنتدى
 قصيده مترجمة لشكسبير I_icon_minitimeالخميس أكتوبر 13, 2011 10:29 am من طرف البرنس

» أرشــيف لكلمات التـرحيب بالأعضاء الجدد ..
 قصيده مترجمة لشكسبير I_icon_minitimeالخميس أكتوبر 13, 2011 10:29 am من طرف البرنس

» قبل ان تناقش تفضل بالدخول .,., لتكون محاور جيد
 قصيده مترجمة لشكسبير I_icon_minitimeالخميس أكتوبر 13, 2011 10:24 am من طرف الجنرال خليل

» (( قوانين منتدى النقاش الجاد ))
 قصيده مترجمة لشكسبير I_icon_minitimeالخميس أكتوبر 13, 2011 10:23 am من طرف الجنرال خليل

» قلبك في محكمتي..
 قصيده مترجمة لشكسبير I_icon_minitimeالخميس أكتوبر 13, 2011 10:23 am من طرف الجنرال خليل

» النقاااش الجااد للجميع,,,
 قصيده مترجمة لشكسبير I_icon_minitimeالخميس أكتوبر 13, 2011 10:22 am من طرف الجنرال خليل

» حكايتك مع منتدى همس العشاق ؟!
 قصيده مترجمة لشكسبير I_icon_minitimeالخميس أكتوبر 13, 2011 10:21 am من طرف الجنرال خليل

أفضل 10 أعضاء في هذا الأسبوع
لا يوجد مستخدم

 

  قصيده مترجمة لشكسبير

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
الجنرال خليل




المساهمات : 93
تاريخ التسجيل : 08/10/2011
العمر : 31
الموقع : https://os7aq.yoo7.com

 قصيده مترجمة لشكسبير Empty
مُساهمةموضوع: قصيده مترجمة لشكسبير    قصيده مترجمة لشكسبير I_icon_minitimeالأربعاء أكتوبر 12, 2011 12:52 pm


قصيده من الادب الانجليزي
للشاعر الكبير شكسبير

اخترت إحدى سونتات شكسبير التي قام بترجمتها الشاعر بدر توفيق وهي موجودة كاملة لمن يود الإطلاع عليها على الموقع التالي
4shared.com /file/26423220/b259b846/___online.html?dirPwdVerified=9635ac8b

William Shakespeare.
1564 - 1616


<BLOCKQUOTE>
آه، لو أنك تبقى للأبد كما أنت الآن، لكن، أيها الحبيب،
إنك لا تملك نفسك إلا بمقدار حياتك في هذه الدنيا،
فعليك أن تعد نفسك لتواجه هذه النهاية المقبلة،
وتخلع شكلك العذب على إنسان آخر.

هكذا ينبغي لهذا الحسن الذي تحمله فترة من الزمن
ألا ينتهي أبدا
فتحيا بذلك مرة أخرى، بعدما تفنى حياتك
عندما تحمل ذريتك الجميلة شكلك الجميل.

من الذي يدع مثل هذا الكيان البديع يهوى إلى الفناء،
بينما الحياة الزوجية الشريفة يمكنها الحفاظ عليه
ضد الثورات العاصفة في أيام الشتاء
والغضب المجدب وبرودة الموت الأبدي؟

ألا شيء سوى التبديد والضياع أيها الحبيب الغالي
لقد كان لك أب، فليكن لك ابن يناديك بالمثل.

ترجمة الشاعر بدر توفيق

</BLOCKQUOTE>
SONNET 13

O that you were yourself! But, love, you are
No longer yours than you yourself here live.
Against this coming end you should prepare,
And your sweet semblance to some other give.
So should that beauty which you hold in lease
Find no determination; then you were
Yourself again after your self's decease,
When your sweet issue your sweet form should bear.
Who lets so fair a house fall to decay,
Which husbandry in honour might uphold
Against the stormy gusts of winter's day,
And barren rage of death's eternal cold?
O, none but unthrifts! Dear my love, you know
You had a father, let your son say so.



وهناك المزيد من القصائد المترجمة من الادب الانجليزي
لو شجعتوني بردودكم
ساضيف العديد منها


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
قصيده مترجمة لشكسبير
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
شبكة ومنتديات همس العشاق :: ◦.. الاقسام {.. التعليمية ..] ..◦ :: .. •° منتدى ( اللغة الانجليزية )°• ..-
انتقل الى: